分類
NEWS

【獅子王Lion King】插曲:哈庫納馬塔塔 Hakuna Matata。電影劇情版。與Jimmy Cliff。Lebo M主唱版。

中文解釋原文出處:(雙魚流浪日記)
哈庫納馬塔塔Hakuna-Matata(史瓦希利 語)意思是:無憂無慮,不論你遇到什麼困難或難題,都要勇於面對解決,不要逃避!
※史瓦希利(Swahili)是東非肯亞、坦尚尼亞和剛果等國家的官方語言,也是東非聯邦的正式語言。史瓦希利語中大約有35%的字彙是源自於阿拉伯語,另外在過去幾個世紀,也逐漸融入了波斯、德國、葡萄牙、英文和法文的字彙在史瓦希利語中。


Music by Elton John, lyrics by Tim Rice
歌詞

Hem hollolo iyo
Hakuna Matata!
Hem may’babo

When I was a cool young one
(When he was a cool young one)
I worked in the colony, paying my dues
Accepting without question the prevailing views
That a young man’s life was one long grind
Diggin’ holes, standin’ guard till it crossed my mind

I was wrong
All along
All that I needed
Was to have heeded

(Chorus)
Hakuna Matata!
What a wonderful phrase
Hakuna Matata!
Ain’t no passing craze
It means no worries
For the rest of your days
It’s a problem-free philosophy
Hakuna Matata!

When I was a shallow youth
(When he was a shallow youth)
Cool calm reflection
I was never that good
I was a pawn in the game, I saw no trees for the wood
My future stretched behind me
I was over the hill
I put my best foot forward
But the other stood still

Take my word
I have heard
All that I needed
Was to have heeded

(Chorus)

Hem hollolo iyo
Hakuna Matata!
Hem may’babo

Hakuna Matata!
I hope we have conveyed
You don’t have to bust a gut in the sun
It’s much cooler in the shade
Some say it’s just a waste of time
But they don’t realize
That view is nothing but a crime
We are creatures worldly wise
(Chorus)

發佈留言