分類
REVIEW

【專題報導】跨國司法風暴下的共同劇本:馬杜洛與柯文哲的「受害者話術」對錄 [Special Report] A Shared Script Under Global Judicial Storms: Comparing the “Victim Narratives” of Nicolás Maduro and Ko Wen-je 20260105


2026年開春,全球與台灣政壇同時因重量級人物的司法案件而沸騰。委內瑞拉強人馬杜洛(Nicolás Maduro)於1月3日遭美軍突襲逮捕,並押往紐約候審;與此同時,台灣民眾黨主席柯文哲涉及的京華城及政治獻金弊案,因北檢具體求刑28年6個月,一審判決進入關鍵倒數。

As 2026 begins, both global and Taiwanese politics are reeling from high-profile judicial cases involving heavyweight figures. On January 3, Venezuelan strongman Nicolás Maduro was captured in a surprise raid by U.S. special forces and transported to New York to await trial. Simultaneously, the legal saga of Ko Wen-je, Chairman of the Taiwan People’s Party, has reached a critical countdown toward its first-instance verdict; he faces a 28.5-year prison demand from the Taipei District Prosecutors Office in connection with the Core Pacific City and political donation scandals.

儘管兩人背景迥異,但在面對「貪汙 A錢」的指控時,其辯護話術卻展現出高度的一致性,尤其是將「受害者敘事」與「裝萌策略」交織運用的政治表演。

Despite their vastly different backgrounds, both leaders have exhibited striking consistency in their defense rhetoric when faced with allegations of corruption and embezzlement. This is particularly evident in their political performances, which weave together a “victim narrative” with a strategic “playing dumb” (or “playing innocent”) approach.

一、 裝萌與裝傻:是「單純領袖」還是「無辜阿北」?

I. Playing Dumb and Acting Innocent: “Naive Leader” or “Guiltless Uncle”?

在面對金額龐大、邏輯複雜的金流指控時,兩人皆善於塑造一種「因為太單純,所以才出錯」的無害形象。

When confronted with massive and logically complex allegations of illicit financial flows, both leaders excel at crafting a harmless persona—the image of someone who is “simply too naive to have intended any wrong.”

• 柯文哲:抓頭、失言、單純阿北 面對京華城案與政治獻金案的質疑,柯文哲常以招牌的抓頭動作搭配尷尬笑容,稱自己「什麼都不知道」、「我是個單純的人」。這種將嚴肅被告身分「低幼化」的手法,成功讓支持者(小草)將違法疑雲軟化為「行政上的笨拙」,認為阿北只是不懂世俗險惡。

• Ko Wen-je: The Signature Head-Scratch, Gaffes, and the “Simple Uncle” In response to inquiries regarding the Core Pacific City and political donation scandals, Ko Wen-je frequently resorts to his trademark gesture of scratching his head accompanied by an awkward smile, claiming he “knew nothing at all” and is just a “simple person.” This tactic of “infantilizing” the status of a serious criminal defendant has successfully allowed his supporters (known as “Little Grass”) to soften the cloud of illegalities into mere “administrative clumsiness.” They are led to believe that “Ah-Bei” (Uncle) is simply ignorant of the world’s sinister complexities.

• 馬杜洛:跳舞、慈父、被霸權欺負的大叔 在委內瑞拉經濟崩潰時,馬杜洛常在直播中大跳莎莎舞(Salsa)或展示寵物。面對美國的「毒品恐怖主義」指控,他以一種「被強權霸凌的傻大叔」姿態,宣稱自己只是想讓人民開心的司機,試圖藉此抵銷其威權統治的冷酷印象。

• Maduro: The Dancing Father Figure and the “Uncle Bullied by Hegemony” Amidst Venezuela’s catastrophic economic collapse, Maduro frequently appeared on livestreams dancing salsa or showcasing his pets. In the face of U.S. “narco-terrorism” charges, he adopts the posture of a “clumsy uncle being bullied by a superpower.” By constantly reminding the public of his origins as a simple bus driver who only wants to “make his people happy,” he strategically attempts to neutralize the cold, authoritarian image of his regime.

二、 司法問題「政治化」:全是外部陰謀?

II. The “Politicization” of Judicial Issues: Are They All External Conspiracies?

當指控涉及具體對價關係時,兩人不約而同地將法庭轉化為政治抗爭的校閱場。

When allegations involve specific quid pro quo (illegal exchanges), both men invariably transform the courtroom into a staging ground for political resistance.

• 馬杜洛:反擊「帝國主義」的干預 馬杜洛將被捕形容為「綁架」,指責這是美國為了掠奪石油資源的「新門羅主義」。他試圖向支持者傳達:美國抓的不是一個罪犯,而是一個不聽話的國家英雄。

• Maduro: Striking Back Against “Imperialist” Interference Maduro described his arrest as a “kidnapping,” accusing the United States of practicing “Neo-Monroeism” to plunder Venezuela’s oil resources. He attempts to convey to his supporters that the U.S. has not captured a criminal, but rather a defiant national hero who refuses to obey.

• 柯文哲:對抗「國家機器」的清算 柯文哲多次公開質疑台灣司法公正性,怒嗆檢方「強姦殺人都沒判那麼久」,並指控北檢是在執行民進黨政府的「政治清算」。他將自己塑造為「新政治的受難者」,以此激發支持者的集體悲憤。

• Ko Wen-je: Fighting Against the Liquidation by the “State Machine” Ko Wen-je has repeatedly and publicly questioned the impartiality of Taiwan’s judiciary. He lashed out at prosecutors, fuming that “Even rapists and murderers aren’t sentenced this long,” and accused the Taipei District Prosecutors Office of executing a “political liquidation” orchestrated by the DPP government. By framing himself as a “martyr for New Politics,” he aims to ignite a collective sense of tragic indignation among his supporters.

三、 責任推諉「技術化」:我什麼都不知道

III. The “Technicalization” of Blame: “I Knew Nothing About It”

「裝萌」的背後,往往伴隨著法律上的「主觀無犯意」辯護。

Behind the facade of “playing innocent” often lies a legal defense strategy based on the absence of “mens rea” (subjective criminal intent).

• 柯文哲的「空白授權」: 對於政治獻金與人頭帳戶疑雲,他始終定調為「會計師漏報」或「作業失誤」,強調領袖本人對細節「完全不知情」。

• Ko Wen-je’s “Blank-check Authorization”: Regarding the cloud of suspicions surrounding political donations and dummy accounts, Ko has consistently characterized the situation as “omissions by accountants” or “operational errors.” He emphasizes that as a leader, he was “entirely unaware” of the administrative details, effectively shifting the blame to technical negligence.

• 馬杜洛的「被迫受害」: 他將國庫空虛與其親信的奢華生活解釋為「對抗外國制裁的應急運作」,強調一切都是為了國家利益而不得不採取的「非正規手段」。

• Maduro’s “Forced Victimization”: Maduro explains the depletion of the national treasury and the lavish lifestyles of his inner circle as “emergency operations to counter foreign sanctions.” He insists that these were “irregular measures” necessitated by national interest, portraying himself as a victim forced into such actions by external pressure.

四、 結語:證據與情緒的拉鋸戰

IV. Conclusion: The Tug-of-War Between Evidence and Emotion

政治學者指出,這種「受害者與裝萌」策略的有效性,在於它能讓支持者放棄邏輯思考,轉而投入情感保衛戰。在 2026 年的這個當下,無論是在紐約的法庭還是台北的法庭,法官面對的不僅是犯罪事實,更是兩股強大的「信徒民意」。

Political scientists point out that the effectiveness of this “victimhood and playing innocent” strategy lies in its ability to make supporters abandon logical reasoning in favor of an emotional defense war. At this moment in 2026, whether in a courtroom in New York or Taipei, judges are confronted not only with criminal facts but also with the powerful “public opinion of believers.”

馬杜洛的販毒指控與柯文哲的弊案,最終都將回歸證據的裁決。但這套跨國通用的「反貪腐話術」,已成為當代政治人物應對司法風暴的標準教科書。

While Maduro’s narco-terrorism charges and Ko Wen-je’s corruption cases will ultimately return to a verdict based on evidence, this transnational “anti-corruption rhetoric” has already become the standard textbook for contemporary political figures seeking to weather a judicial storm.