美國聯邦眾議院本次新會期引入新的議事規則,禁止使用具有性別意涵的字眼,具有牧師身分的民主黨籍眾議員克里弗(Emanuel Cleaver)便在帶領新會期一開始的禱告時,在禱詞末尾的「阿門」(A-men)加上「阿我們(A-women)」,引起許多保守派人士反彈。
據《獨立報》、《福斯新聞》報導,民主黨籍裴洛西(Nancy Pelosi)在聯邦眾議院新會期蟬聯議長後,引入新的議事規則,其中便包含改用中性字眼,禁止使用帶有性別意涵的字眼,如男人(man)、女人(woman)、他(he)、她(she)等等,以尊重不同人的性別認同。
會期開始後,克里弗身為衛理公會(Methodist)牧師,獲邀在會期之初帶領全體眾議員禱告。而當祝禱接近尾聲時,克里弗說道:「我們奉唯一真神之名祈求……阿門(A-men)和阿我們(and A-women)。」
保守派人士指出,「阿門」最早源自亞蘭語(Aramic)和希伯來語,經希臘文、拉丁文,再引入英文,意思是「就這樣吧」(so be it)的意思,寫成英文的「men」只是音譯,並不具有性別涵義,若硬要說出「A-women」就顯得不知所云。
又因克里弗在禱詞中除了祈請唯一真神,還提及了印度教神祇「梵天」(Brahma),也讓克里弗惹來諸多評議。
原文出處 自由時報