分類
時評

台羅戰士 V.S. 華文暴民


你如果看不懂泰文,是不是泰文的文盲?

你會不准泰國人使用他們的文字,只能用漢字表記他們的語言嗎?

你如果看不懂越南文,是不是越南文的文盲?

你會不准越南人使用他們的羅馬字,只能用字喃表記他們的語言嗎?

你如果看不懂希臘文,是不是希臘文的文盲?

你會不准希臘人使用他們的文字,只能用羅馬字ーー喔,不,羅馬字看了就礙眼ーー只能用漢字表記他們的語言嗎?

你如果看不懂法文/德文/西班牙文/……,是不是該種語文的文盲?你會不准他們使用自己選定的文字,只能用漢字或你看得懂的文字來表記他們的語言嗎?

看得懂?那就不是文盲。

看不懂?那就是文盲。

就這麼簡單。

我想你也不會無聊到去干涉人家用什麼文字系統(還是你會?)

被叫文盲不可恥,畢竟人類的語文學習能力有限,不可能通曉世上所有的文字系統。我認得的文字系統頂多也就三四種,對於其他語文,我就是個文盲。

若被稱呼為邦查語的文盲,我會感到生氣或可恥嗎?

當然不會。因為我就真的看不懂啊。

但我認為,如果被說是邦查語文盲時,還去說人家為什麼要用我看不懂的文字,甚至去對人家選擇的文字系統指指點點,那就極為失禮而可恥了。

只有「應該要看懂卻看不懂」的情境下,被叫文盲才真的會觸發羞辱感。這就是你被稱為台語文盲,感到跳腳的原因。

「我明明會聽會講,講得還比你流利、發音準確!憑什麼叫我文盲?」

但會不會講,跟是不是文盲根本沒有關係。看不看得懂一套文字系統,就是決定你是不是該種文字系統文盲的唯一標準。

既然不是文盲,就該看得懂人家寫什麼,那麼,人家在說「羅馬字文盲」時,反正也不是在說你,有什麼好氣的?

事實就是,當你看到別人用羅馬字時,會因為看不懂甚至覺得自己學不會而在心底會感到不適。

為什麼心裡不舒服?因為他們態度不友善?你對人家使用羅馬字時的反應,有很友善嗎?

如果你真的那麼討厭被視為文盲,還不趕快去學?

不想學?也可以,那就繼續作文盲啊?

我外婆在過世前當了大半輩子的文盲,不認得漢字、羅馬字和日文,也無損她是一位充滿智慧的偉大女性的事實。

是不是某種語言的文盲,即便那正是你母語的文盲,都不是一件可恥的事。人家在說你是台語文盲時,也並不意味你因此可恥。

可恥的是,你明明就是文盲還不承認,然後怕被別人說破就乾脆惱羞成怒。

人家如果是台羅戰士,那你算什麼?華文暴民嗎?

圖片來自網搜 (所有圖文版權皆屬原著作權人所有)