分類
MOVIE

【油麻菜籽Ah Fei】(打字:Allen Ai。)



片名:【油麻菜籽Ah Fei】
年分:一九八三。
片長:一一O分鐘。
色彩:彩色。
規格:三十五釐米。
製片:林榮豐、張華坤。
導演:萬仁。
編劇:廖輝英、侯孝賢。
原著:廖輝英。
攝影:林贊庭。
剪接:廖慶松。
錄音:杜篤之。
音樂:李宗盛。
美術:蔡正彬。
主要導演:柯一正、陳秋燕、李淑蘋、賴德南、顏正國。
出品公司:萬寶路有限公司。
備註:第二十一屆金馬獎最佳改編劇本(廖輝英、侯孝賢。)、最佳女配角(陳秋燕)。
香港電影金像獎年度十大華語片。

劇情簡介:
主角阿惠的家庭是重男輕女的標準案例,母親雖為富家女,但下嫁給窮職員父親之後,面對父親的外遇、經濟貧苦的家境。還是認命地接受女人命有如油麻籽的觀念。

在這樣的家庭還經與觀念之下,阿惠以教育程度的提升擁有經濟能力,來證明女性的一切遭遇並非宿命,漸漸地改變了傳統母親對女兒的想法以及與父親間的關係,最後順從自己的意願選擇終身伴侶,成為一個完整的新時代女性。

另外,片中的場景:濱海木屋、中化路違建、小洋樓、公寓大樓…等,正呼應了時代背景與女性角色的變遷。另一方面,《油麻菜籽》比喻的雖然是女性的命運,但其實也帶出在女性地位轉變的時代的母女關係。

“女人是油麻菜籽命,落在哪裏就長到哪裏……”

閩南人用「油麻菜籽」比喻女人的命 運,說她們像油麻菜籽一樣隨風飄散,落到哪裡長到哪裡。秀琴出身於台灣有錢人家,是嬌生慣養的小姐,嫁給李世俊後卻經常遭到丈夫的冷落和打罵。

李世俊在外玩女人,還將她的嫁妝拿出去賣錢揮霍。她只能忍氣吞聲,操持家務、生兒育女。在家中,兒子阿雄得到父親的嬌慣,吃喝、玩耍、不幹活。女兒阿惠卻得不到父親的憐愛

一次,丈夫引誘別人妻子的醜事敗露,秀琴變賣全部家當,為其平息糾紛。後來全家遷到台北,另謀生路。自此,夫妻在家裡的地位顛倒了過來,秀琴成了家庭的主宰。但她同樣重男輕女,兒子受到縱容,阿惠雖聯考時成績優秀,仍要做許多家務活計。

這時,父親對阿惠的態度變好,給予她許多疼愛。在台北經過一段困窘的生活,家境逐漸好轉。秀琴變得講究衣飾打扮,追求享樂。她對阿惠交男朋友進行干涉,不讓女兒嫁給她所愛的戀人沈立偉。

但大學畢業的阿惠,不再接受像油麻菜籽一樣的命運安排,終於同相愛的立偉結為夫妻。最終,秀琴承認了阿惠的選擇。

油麻菜籽( 歌詞 ) 作詞:李宗盛 作曲:李宗盛。

你從那些艱苦的日子走來
是怎樣莫可奈何的忍耐
而從前未曾給我的愛和關懷
今天在你帶淚的笑裡找來
誰說我的命運好像那油麻菜
只是你不知將它往哪裡栽
就算我的命運好像那油麻菜
但是我知道了怎樣去愛
才盼望你將我抱個滿懷
日子就已蕩呀蕩的來到現在
經過了那些無奈和期待
我好高興有了自己的將來

※原本電影主題曲是由蔡琴主唱,後來原作詞(曲)人李宗盛,發行作品集時,又重新翻唱。

【油麻菜籽Ah Fei】
1983 / 110min / Color / 35mm
Distributor: Marble Road Productions
Executive Producer: Lin Jung-Feng, CHANG Hua-Kun
Director: WAN Jen
Script: LIRO Hui-YING, HOU Hsiao-Hsien, from the novel by LIAO Hui-Ying
Cinematography: Lin Tsan-Ting
Editor: LIRO Ching-Sung
Sound: TU Duu-Chih
Music: Li Tsung-Sheng
Art Director: TSAI Chih-Pia
Cast: KO Yi-Cheng, CHEN Chiu-Yen, LI Shu-Ping, LAI Te-Nan, YEN Cheng-Kuo
BEST SCREENPLAY ADAPTION, BEST SUPPORTIING ACTRESS (CHEN CHIU-YEN), GOLDEN HORSE AWARDS

Traditionally, males have a higher status in the Chinese family. The female protagonist, Hui, was born into such an environment. Her mother came from a well-to-do family, but married a poor officer worker. She accepted the economic difficulty, and tolerated his cheating on her. “A woman’s fate is like that of a rapeseed.” Hui’s mother tells her. “You don’t have the choice. When the wind comes, you’re taken to whatever soil. You grow, you live and die for others around you. ” Hui tries to change mother’s ideas about women’s destiny. She gets herself a college degree and becomes financially independent. Little by little, her mother changes her ideas about a daughter’s place, and about her relationship with her husband. When Hui chooses her husband-to-be, she’s a full-fledged New Woman. The metaphor of a woman’s destiny as a rapeseed is one of the past. This film touches upon mother-daughter relationships in a changing era.

(Translated by CHEN Ting)

發佈留言